第43回                         America's or American

 夏も終わろうかというこの時期になってやっと時間に余裕ができたので、海風に吹かれながら日光浴でもしようかと近くのビーチに出かけた。ビーチといってもひと頃のように海水浴客のにぎわいもなく、人気もまばらで、一人でのんびり時間をすごすにはもってこいのスポットだ。
 沖で白波を立てている風を自在に操って、ウィンドサーファーたちが、気持ちよさそうに右に左に海面を滑っているのが見える。マリンスポーツとは縁のない私は、そんな若者を横目に車からサマーベッドを持ち出し、浜辺で寝そべる。ところが、皮肉なものでものの5分も経たないうちに空一面を厚い雲が覆い始めた。
 ヒカリに「ゲームオタクみたい。」と言われた青白い肌を、少しは小麦色にしようかと気合を入れて日焼けローションを塗ってきたのに・・・。かえって、ほんのり赤味を帯びた肌になって、中途半端な焼け具合になってしまった。こんな肌のまま夏も終わってしまうのかと思うと、なんとも侘しい気分になる。

 ヒカリがときどき何気なくする質問で、答に窮することがある。
 「センセイ、新聞記事なんかで、”America's”と”American”、”Japan's”と”Japanese”の二つが出てくるんだけど、この所有格の使い分けってどうするんですか?」
 「えーっと、それはだな、・・・。」

 問題となっているのは次のような場合だ。
 (1) America's most popular actress
 (2) the most popular American actress
 おそらく、(1)のAmerica's方は、「アメリカ国内で」という意味で使われ、(2)のAmericanは、「アメリカ人の、アメリカ製の」という意味で使われていると考えられる。したがって、(1)の女優は、アメリカ人以外の可能性があり、日本人や中国人の女優であってもいいわけだが、(2)では、どの国で一番人気があってもいいのだが、アメリカ人でなければならないわけだ。
 別の例を挙げる。
 (3) America's best selling brand
 (4) best selling American brand
 これらは、それぞれ次のようにパラフレーズすることができる。
 (3)' made in any country but best selling in America (例:Toyota, Honda, BMW, VW )
 (4)' made in America but best selling in any country (例:FORD, GM)

 「どう、こんなところで分かってもらえた?」
 「はあ。でも、要するに、どっちでもいいわけですよね。」
 「ん、まあそうとも言えるかな・・・。」

参考文献: 「英語語法大辞典」(大修館)

HOME