For fast-Reading and Fast-Understanding
-Tatsujin seminar in Uchiko in August, 1999- Home
教科書以外の教材を活用した速読及びライティング指導の実践
教科書を主体とした授業を進める一方で、教材として広く教科書以外にもその題材を求め、
授業での活用方法を研究した。まず、長文読解力向上のためには、サイト・トランスレイションの指導とインターネットで入手したアメリカンジョークの活用を、またライティング力向上には、アメリカのオレゴン大学のホームページで公開されている詩をモデルに英詩の創作指導を活用した。
(ア) 文レベルでの直読直解指導法 ーサイト・トランスレイションー
直読直解指導のためのステップとしては、次のような手順が考えられる。まず、与えられた資料や図から素早く必要な情報だけを読みとるスキャニング(scanning)、sense
groupごとに意味を把握するサイト・トランスレイション(sight
translation)、段落ごとに内容理解をするパラグラフ・リーディング(paragraph
reading)、そして最後にパッセージ全体の内容をとらえるスキミング(skimming)といったステップである。
ここでは、パラグラフ・リーディングにつながる指導法として、サイト・トランスレイションとジョークを用いた指導例を紹介する。
@ | テープを聞きながら、テキストの文をセンス・グループごとに区切る。ただし、センス・グループの長さは、生徒の能力や練習によって異なる。 |
A | サイト・トランスレイションを、声を出さずにさせる。この時、生徒にはできるだけ一度読んだだけで意味をとらえるよう指導する。サイト・トランスレイションで肝心なことは、英文を目に入ってくる順序のまま理解することである。 |
B | 内容を理解しているかどうかを質問によって確認する。質問の代わりに、サマリーチャートを作成さても良い。 |
C | センス・グループごとの和訳をさせる。 |
(イ) パラグラフおよびパッセージレベルでの直読直解指導
ージョークの活用ー
サイト・トランスレイションで、センテンス・レベルの直読直解指導をした後に、パラグラフ・レベル、あるいはパッセージ・レベルの直読直解指導に移行する際、効果的と思われるのがジョークの活用である。つまり、英語をそのままの語順で読み、英語で理解するように指導した後の段階で必要なのは、逐語訳にとらわれず、大意把握が重要であることを理解させることである。ジョークでは、話のオチやキーワードを押さえるのに意識が集中するので、生徒は逐語訳から解放されることになる。次にジョーク活用の長所を挙げる。
@ ジョークは内容が比較的コンパクトで読みやすい。
A 話のオチ、あるいはダブル・ミーニングを持つキーワードを見つけることが、内容理解に直接つながるので、生徒は逐語訳から解放される。
B 内容がおもしろいので継続的なリーディングの動機づけになる。
C 教師が生徒の理解度をチェックするのが簡単である。
次に授業で実際に教材として使ったジョークを紹介する。
A lady lost her handbag in the bustle of holiday shopping. It was found by an honest little boy and returned to her. Looking in her purse, she commented, "Hmmm.... That's funny. When I lost my bag there was a $20 bill in it. Now there are twenty $1 bills.” The boy quickly replied, "That's right, lady. The last time I found a purse, the owner didn't have any change for a reward." |
Jesus Christ A boy is watching television and hears the name Jesus Christ. Wondering who Jesus Christ is, he asks his mother. She tells him that she is busy, and to ask his father. His father is also busy so he asks his brother. His brother kicks him out of the room because he doesn't have time to answer his stupid questions, so he goes downtown and sees a bum in an alley. He asks the bum, "Who's Jesus Christ?" and the bum replies, "Well, I am." The boy, not believing the bum, asks for proof. So the bum takes the boy into the bar down the street and takes him inside. They walk up to the bar and the bartender exclaims, "Jesus Christ, are you in here again?" |
1 | Listen to the tape and read each sentence
by sense group. The length of sense group
depends on the students proficiency of
English. Give some hints for new words when
needed. |
2 | Read silently twice or three times to answer the questions. |
3 | Summarize each part in Japanese. |
4 | Translating by sense group. What comes most in sight translation is to read from the left to the right and try to get the outline of the passage. |
As the second step for paragraph reading,
I recommend using jokes. The students have
been accustomed to literal translation since
they started learning English. The students
have to get rid of this habit. In order to
eliminate this habit, jokes are helpful to
them. Jokes are usually so compact that the
students can easily read a whole story. Every
joke has a punch line or the key words, so
the students are just required to find the
punch line or the key words. They don’t have
to understand word by word. Therefore they
put more emphasis on paragraph reading than
on literal translation.
The next advantage of jokes is that jokes
are a good motivator for reading. The students
will find it interesting to read jokes if
they can understand the point of the joke.
Therefore, they are encouraged to read more
and that try to get the outline of the story
instead of word by word. And the next advantage
is that it is very easy for teachers to check
the students’ comprehension. Unlike the
school textbook, you only have to see if
the students understand the point of the
joke. For example, you can see their comprehension
just by checking if the students underline
the punch line or not.
For these reasons, I believe reading jokes
will help the students in paragraph reading
and be of benefit to teachers.
Now, let’s take a look at some sample
jokes.You have the following samples on your
handout. I’m sure you’ll enjoy reading
the jokes. Will you read sample 1?
Sample 1・・・The Lost Purse A lady lost her handbag in the bustle of holiday shopping. It was found by an honest little boy and returned to her. Looking in her purse, she commented, "Hmmm.... That's funny. When I lost my bag there was a $20 bill in it. Now there are twenty $1 bills." The boy quickly replied, "That's right, lady. The last time I found a purse, the owner didn't have any change for a reward." |
In this lady's bag there was single $20
bill. This clever boy changed it into 20
$1 bills in order to get a reward. So, in
sample 1, the students are expected to underline
“a $20 bill”, “twenty $1 bills”, which
are the key words and “The last time I found
a purse, the owner didn’t have any change
for a reward.”
Here you have the 2nd sample joke.
Sample 2・・・Jesus Christ A boy is watching television and hears the name Jesus Christ. Wondering who Jesus Christ is, he asks his mother. She tells him that she is busy, and to ask his father. His father is also busy so he asks his brother. His brother kicks him out of the room because he doesn't have time to answer his stupid questions, so he goes downtown and sees a bum in an alley. He asks the bum, "Who's Jesus Christ?" and the bum replies, "Well, I am." The boy, not believing the bum, asks for proof. So the bum takes the boy into the bar down the street and takes him inside. They walk up to the bar and the bartender exclaims, "Jesus Christ, are you in here again?" |
If you find any unfamiliar word for your
students, why not give a hint? For example,
a beggar for a bum and a narrow street for
an alley. Let’s enjoy this joke. Did you
get it? Here, Jesus Christ is a key word.
This word has a double meaning. And the punch
line is, “Jesus Christ, are you in here
again?” Now you may say, “ How can we find
jokes suitable for the students?” It’s
easy if you have access to the internet.
The the second topic is “Develop writing
skills through poems.” In poems we will
express our feelings with adjectives and
adverbs. So it is a good chance to develop
our vocabulary in this field. Here I would
like to show some instructions in Japanese.
英詩創作指導 (Instructions for Poems)
これは、インターネットでアメリカのオレゴン大学アメリカ英語研究所講師Leslie
Opp-beckmanさんのweb site(http://darkwing.uoregon.edu/?leslieob/resume.html)に載っていた詩のテンプレートを元に、私なりにアレンジした創作詩の指導方法で、業でも実践しています。もちろん授業で活用させてもらっていることはLeslieさんの許可を得ていますし、生徒の作品をメールで送ったりしています。
1 五行詩( cinquaine poems )
構成は次のとおりですが、サンプルと私が指導した高校生の作品を載せておくので参考にしてください。
品詞
1行目 名詞 River
2行目 名詞を描写する2つの形容詞 Clear, wonderful
3行目 名詞を描写する3つの動詞の分詞形 Slapping, whirling, flowing
4行目 名詞に関する一つの文 The
river is cold.
5行目 名詞の類義語
Water
高校生の作品
Moon tender and peaceful waxing, waning, and repeating the moon has rabbits mystery |
Heaven blue, silent, clear shining, exciting, flying the heavens await me sky |
Japanese yellow, short working, walking, smoking In fact the Japanese are splendid people Samurai |
Lion strong, smart roaring, running, sleeping Lion is the king of animals father |
2 七行詞( diamante poems )
次に示すように基本的には五行詩と同じです。
品詞
例 1行目 1つの名詞
Teenager
2行目 名詞を描写する2つの形容詞
Powerful, noisy
3行目 名詞を描写する3つの動詞の分詞形
Dancing, dating, consuming
4行目 1行目の名詞に関する名詞2つと
Explosion, energy, maturity, senility
その反意語2つ
5行目 反意語を描写する3つの動詞の分詞形 Working,
earning, saving
6行目 反意語を描写する2つの形容詞
Quiet, peaceful
7行目 1行目の反意語を表す1つの名詞 Ty-ager
( ty-ager = as in seventy, eighty)
ただ、五行詩に比べるとややテクニックを要します。というのは、トピックである1行目の名詞と対称的な名詞を7行目に持ってきて、前半(1行目から4行目の前半まで)と後半(4行目の後半から最後まで)の語句もまた対称的なものにしなければならないからです。工夫が必要だということは、言い換えると、より個性的でバラエティーに富んだ作品ができることにも通じます。
高校生の作品
Girls attractive, jealous talking, eating, shopping accessory, make-up, work, drink playing, fishing, driving strong, rough boys |
Rain dark, cold depressing, crying, drenched water, umbrella, energy, heat shining, smiling, dried clear, hot sun |
Sea deep, clam enjoying, worrying, relaxing wave, couple, sweat, challenge exciting, trying, hiking high, great moutain |
Angel easy, light going up, keeping, helping good, white, evil, black dropping, giving up, forsaking nasty, dark devil |
3 人物詩( Persona poems )
最後に、最も作りやすいと思われる人物詩(
Persona poems )です。作品例を参考にし、まずは友だちや家族をモデルに作らせるとよいでしょう。2行目に使う形容詞はその人の顔を思い浮かべながらできるだけ良いところを探して、描写させます。
品詞
例 1行目 名前、ニックネーム
Kimiko
2行目 その人物を表す4つの形容詞 tall,
quiet, friendly, interesting
3行目 その人物とある人物との friend
of Yasu
つながりを表す描写
4行目 その人物の好む3つのもの who
loves reading, painting and sleeping
5行目 その人物が恐れる3つのもの who
is afraid of spiders, mosquitoes and flies
6行目 その人物がしたい3つのこと who
wants to see China, the pyramids and movies
7行目 住んでいるところ
resident of peace atmosphere
8行目 姓
...Azuma
オレゴン大生の作品
Kate .... Short, energetic, happy, intelligent mother of Danny who loves music, books and fresh air who is afraid of President Clinton, spiders and heights who wants to see Latin America, the end of poverty and summer resident of this moment ..... Thompson |
高校生の作品
Kiyo gentle, commonplace, mild and normal Mother of mine who loves sports, TV and newspapers who is afraid of boredom, centipedes and winter resident of therice fields M・・・ |
Ko clever, nervous, friendly, familiar friend of Ichiro who loves reading, studying and listening to music who is afraid of his sister, low marks and entrance exams resident of Uwa Otsuka |
Taka charming, tender, pleasant but lonely best friedn of mine who loves rain, music and universe who is afraid of roller coaster, ghost and solitude resident of my heart Kawakami |
Pesuke lovely, cute, funny and noisy pet of my family who loves music, paper and nature who is afraid of cat, bath and mirror resident of my heart bird |
4 変形五行短詞( arranged cinquaine poems
)
品詞
例 1行目 名詞
the hospital nurse
2行目 名詞を描写する2つの形容詞
perky and efficient
3行目 名詞を描写する分詞と動きを表す副詞
rushing briskly from room to room
4行目 likeかasに続けて比喩表現 like
the commuter train on a tight schedule
5行目 if onlyに続けて望みを表す if
only she'd slow down for a smile
高校生の作品
Ant small but strong busy with its work day after day like Japanese people if only ant would take a vacation and rest |
Horse fast and vivid running straight like a launched arrow If only I had freedom |
指導例
1 3〜5人のグループに分かれ、モデル五行短詞について次の活動をする。
a. 詞を声に出して読み、どういう読み方がふさわしいかを話し合う。
b. 1行目と2行目以下とのつながりを説明する。以下の行についても同様の活動をする。
2 できる限り多くの類義語を出し合う。(トピックの選定)
例: vacation - holidays, artist - creator,
Paris - paradise, life - journey
四季、自然、動植物
3 生徒は、2で話し合った類義語をもとに、5行短詞を作る。